1997

Metamorfosen

Naar Ovidius

Met Krijn ter Braak als Ovidius 
en verder: 

Elisabeth Andersen, Peter Blok, Jacqueline Blom, Jelle de Boer, Huib Broos, Angelique de Bruyne, Catherine ten Bruggencate, Jacques Commandeur, Kitty Courbois, Walter Crommelin, Hans Dagelet, Cas Enklaar, Porgy Franssen, Aus Greidanus jr., Marlies Heuer, André van den Heuvel, Hein van der Heyden, Evert de Jager, Han Kerckhoffs, Sigrid Koetse, Marieke van Leeuwen, Victor Löw, Ton Lutz, Maike Meijer, Harry Mulisch, Adriaan Olree, Roos Ouwehand, Joost Prinsen, Han Römer, Chiara Thissen, Gusta Teengs Gerritsen, Dick van den Toorn, Pleuni Touw, Rik van Uffelen, Jeroen Willems, Kathenka Woudenberg.
Geïmproviseerde muziek door:
Han Bennink, slagwerk; Michael Moore, rieten en fluiten; Felicity Provan, trompet; Ernst Reijseger, cello en Wolter Wierbos, trombone
Vertaling Marietje d’Hane-Scheltema
Geluid Leo Knikman
Produktie Bernet Crucq
Bewerking en regie Peter te Nuyl

NPS 1997-98

Beluister een fragment van Metamorfosen op Soundcloud

In de veelbesproken vertaling van Marietje d’Hane-Scheltema klinken in dertig delen alle 11995 verzen.
Ovidius zelf heeft ooit gezegd dat het stil lezen van zijn poëzie zoiets is als “dansen in het donker”. Een audio-versie van zijn verzen doet dus recht aan de orale traditie waaruit zijn epos is voortgekomen.
Regisseur Peter te Nuyl maakte een zeer tekstgetrouwe audio-versie. Geen letter werd geschrapt of veranderd.
In geluid en muziek geeft Te Nuyl blijk van een eigenzinnige visie op de tekst. Tegen een soms anachronistische achtergrond krijgen de verhalen van Ovidius een eigentijdse beeldende kracht.